ひと言英会話:羨ましいー!



みなさん、こんにちは!

レモンティです。

今日は、英語で「羨ましい!!」について、やっていきたいと思います!

 

今度海外旅行に行くの。

羨ましい!!

 

新しい指輪買ってもらうの。

羨ましい!!

 

いろいろな場面で出てきますよね!

それでは始めましょう!




jealousを使った「羨ましい」

日本語でも「ジェラシーを感じる。」とか使われてたりしますよね。

そもそもどういう意味かというと、

jealous:ねたんで、嫉妬して

jealousy:ねたみ、嫉妬、やきもち

文章にすると、

I’m jealous.(羨ましい!)

となります。

日本語の意味だけ見ると、妬ましい!とか、嫉妬してるわ!とか、負の感情を表しているように思われますが、実際はネガティブな印象を与えないので安心してください!

 

so(とても)を付け加えて、

I’m so jealous!(超羨ましいー!)

といった感じで使われるのが多いそうです。

 

ちなみにjealousには日本語で言うジェラシーと同じ、嫉妬するという意味が込められていますので、使い方には少し注意が必要です。

例えば、「彼とデートしたのよ。」に対して「I’m jealous.」なんて言ってしまうと、私も彼のことが好きなのに!といった感じのニュアンスになりバトル勃発です。

 

いちごちゃん
いちごちゃん

I got a new car from my father.

(お父様から新しい車を頂いたのよ。)

レモンちゃん
レモンちゃん

really!? I’m so jealous!!!

(マジで!?羨ましすぎるー!!)

 

 

envyを使った「羨ましい」

envyもjealousと同じような意味合いで使われます。

envy:(人)を羨ましく思う、ねたむ

envious:うらやんで、ねたんで

文章にすると、

I envy you.(羨ましい!)

となります。

ただ、調べてみると「I envy you.」は実際そんな使われないよ!とか、妬ましいというニュアンスが強めだよ!とか書かれています。

しかし、外国人の友達はよく、I envy you.使ってました。

妬ましいの方で使われたのか?(笑)

 

リンゴちゃん
リンゴちゃん

I’m going to Kyoto for two weeks.

(2週間京都へ行く予定よ!)

レモンちゃん
レモンちゃん

I envy you‼Don’t forget my souvenirs!

(うらやま!お土産よろしくね♡)

リンゴちゃん
リンゴちゃん

I’m so excited ! I will get Yatsuhashi for you.

(ワクワクするわ!八つ橋にするわね。)




偶然の時に使う「羨ましい」

 

偶然チケットが当たった!たまたま有名人に会えた!などに使える「羨ましい」を紹介します。

 

Lucky you ! (ツイてるね!いいなぁ!羨ましい!)

lucky:幸運である、運がいい

これは上記で書いた、envy, jealousと違って、妬ましい、嫉妬している、みたいなニュアンスはありません。

そのまま、ラッキーだね!という意味です。

 

レモンちゃん
レモンちゃん

I won a trip to Italy!!

(イタリア旅行に当たったわ!!)

いちごちゃん
いちごちゃん

Lucky you! How long will you stay?

(運がいいですわね!どれくらい滞在するのかしら?)

レモンちゃん
レモンちゃん

For five days.

(5日間よ~!)

 

まとめ

いくつか表現が出てきましたが、最も一般的に使われているフレーズは、”I’m jealous”のようです!

長く複雑な文章ではないので、羨ましい場面がきたらどんどん使っていきましょう!



タイトルとURLをコピーしました