![](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2023/08/27171269_s.jpg)
みなさんこんにちは!
レモンティーです^^
梅雨が明けて毎日暑すぎて体が溶けてしまいそうですね!
そんな日は炭酸を一気に飲みたい気分です。
特に、友人からおごられるビールなんてのは格別に美味しい!!!😊(笑)
ということで、今日のテーマは、「おごる、おごってあげる」のドイツ語の表現になります♪
それでは、Los geht’s✨
Ich lade dich auf ein Bier ein.
君にビールをおごってあげるよ。
einladen は「おごる」という意味ではなく、「招待する」という意味になります。
einladen+auf 4格、または einladen+zu 3格 で、「○○をおごる」という文章になります。
直接「おごる」と言うのではなく、私は君を招待する側だから、お会計は私が持つね。という意味が込められています。
ホストファミリーとレストランに行ったときに、よくホストマザーが使っていた表現です!
![リンゴちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/りんごちゃん新.jpg)
Heute lade ich euch zum Abendessen ein!
(今日は君たちに夕飯をおごっちゃうわよ!)
![ちびレモン](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/べびレモン新.jpg)
Vielen Danke!
(ありがとう!)
Ich gebe dir ein Glas Wein aus.
君にワインを一杯おごるよ。
ausgebenは「支出する、払う」という意味ですが、口語では「おごる」という意味でも使われます。
![いちごちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/いちごちゃんs.jpg)
Ich gebe eine Runde Tequila aus.
(この場の方たちにテキーラを一杯ずつおごりますわ。)
![レモンちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/レモンちゃんs.jpg)
Echt!?
(マジで⁉)
※die Runde :少人数の一団、グループ
![](http://image.moshimo.com/af-img/0032/000000000629.gif)
Ich spendiere dir einen.
君に一杯おごってあげるね。
spendierenとは、「気前よく支払う、おごる」という意味があり、先ほど紹介したausgebenと同じように使います。
![リンゴちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/りんごちゃん新.jpg)
Ich spendiere dir ein Eis !
(君ににアイスをおごっちゃうわ!)
![ちびレモン](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/べびレモン新.jpg)
Danke!
(ありがとう!)
Ich bezahle (für dich).
(君のために)私が払うよ。
bezahlenは「支払う」という意味で、レストランやカフェのお会計の時によく使う言葉です。
店員さんが、「Zusammen oder getrennt?」と、お会計は一緒か別々か聞いてくれるので、「Ich bezahle.」とスマートに言えたらカッコいいですね★
![リンゴちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/りんごちゃん新.jpg)
Zahlen, bitte.
(お会計お願いします。)
![レモンちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/レモンちゃんs.jpg)
Zusammen oder getrennt?
(お支払いは一緒ですか?それとも別?)
![リンゴちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/りんごちゃん新.jpg)
Ich bezahle für dich!
Ich habe mich gefreut darüber, dass wir uns wiedersehen konnten!
(私が払うわね。私たち再会できて嬉しかったわ。)
![いちごちゃん](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2019/06/いちごちゃんs.jpg)
Danke schöne.
Ich auch.
(ありがとう。私もよ。)
おわりに
![](https://hotlemon-tea.com/wp-content/uploads/2023/08/24457621_s.jpg)
今日は、ドイツ語で「おごる・おごってあげる」の表現でしたが、いかがでしたか?
実はドイツでは、男性が女性におごったりする場面ってあまり見かけないんです。
日本では、デートは男性持ち!割り勘なんてありえー--ん!!!よりな方だと思うのですが、ドイツではそんな文化ありません。
ただ、私、全く知らない方からおごられたことがあります!(笑)
友達とドイツのバーで飲んでいたのですが、突然店員さんから頼んでいないビールが2つ。
あちらのテーブルの方からです😊と言われ、そっちの方を見てみると、おじいちゃんがニコニコして手を振ってくれました(⌒∇⌒)
「Vielen Dank!」とお礼を伝えたのですが、まさかの出来事にびっくり!
なんて優しいおじいちゃん!!
ほっこりした飲み会になりました😊💛
ドイツビール飲み比べ6本セット