みなさんこんにちは!
レモンティーです^^
今日は、私がドイツにいたとき普段から使いまくっていた「理由・原因」を表す単語6選をご紹介します😊
これらを使えるようになるとドイツ語で言いたい文章の幅がグッと広がります🌟
なにより、ちょっと長い文章喋れるってカッコイイですよね!!><
それでは、Los geht’s!!
deswegen/deshalb
:だから、そういうわけで
deswegenもdeshalbも全く同じ意味で、使い方も同じです。
なので、自分が好きな方を覚えてみてね🎵
Ich gehe auf eine Party, deswegen trage ich ein Kleid.
:私はパーティーへ行くのよ、だからドレスを着ているの。
Meine Brille ist kaputt, deshalb will ich eine neue Brille kaufen.
:私の眼鏡が壊れちゃったから、新しいの買いた~い。
deswegen/deshalb+定動詞+主語~.
weil
Er konnte nicht kommen, weil er beschäftigt war.
:彼は忙しかったため、来られなかった。
beschäftigt:忙しい
Weil ich krank war, war ich zu Hause den ganzen Tag.
:私は病気だったから、一日中家にいたわ。
da
先ほど説明したweilと同じ意味ですが、若干違いがあります。
それは、聞き手がすでに知っているあまり重要じゃない情報が理由になるとき。
Da Tom kein Geld hatte, ist er gestern nicht gekommen.
:(知っての通り)トムは金欠だったから、昨日来なかったんだよ。
Yuri geht zum Arzt, da sie Kopfschmerzen hat.
:(知っての通り)ユリは頭痛がするから、医者に行くよ。
denn
Ich habe großen Hunger, denn ich esse heute gar nicht.
:超お腹減った、というのも今日は何も食べてないからなんよ。
Tom hat keine Zeit, denn er hat eine neue Arbeit gefunden.
:トムは暇じゃないよ、というのも新しい仕事を見つけたからなんだ。
denn+主語+定動詞~.
wegen
Der Zug ist wegen des schlechten Wetters nicht rechtzeitig angekommen.
:その電車は悪天候のため時間通りに到着しなかった。
rechtzeitig:間に合って、定刻に
Sie kommt heute wegen einer Erkältung nicht zur Party.
:彼女は今日、風邪のためパーティーには来ないよ。
おわりに
今日はいろいろな接続詞や前置詞が出てきましたが、いかがでしたか?
どれも、原因や理由を相手に伝えたいときに大活躍する単語です!😊
私が住んでいたのは北ドイツだったので、真夏(2週間くらい)以外は基本的に寒く、ちょいちょい風邪っぴきになってしまいました。
なので、「wegen einer Erkältung」はもはや私のための語句!!(笑)
風邪のために何回飲み会を断ったか・・・!!!(泣)
「風邪だから~」は1番言いやすい言葉であり、断り文句にもなるので、是非使ってみてね💝