みなさんこんにちは!
レモンティーです^^
息子を産んでから、めちゃくちゃ風邪をひくようになってしまいました。
お互いもらって移しての繰り返しですね(´;ω;`)
幼稚園行くようになったら、もっといろんなのもらってくるんだろうなぁ・・・
というわけで、今日は「風邪ひいた!」と、その他の症状のドイツ語についてです!
それでは、Los geht’s!!
風邪をひきました
Ich habe mich erkältet.
Ich bin erkältet.
どちらも同じ意味です。
sich4 erkälten:風邪をひく
erkältet:風邪をひいた(形容詞)
動詞を使うか、形容詞を使うか、って感じの違いです。
お好きな方を使ってください^^
熱があります
熱はドイツ語で das Fieber です!
Ich habe Fieber.:熱があります
Ich habe etwas Fieber.:熱っぽいです
Ich habe 40 Grad Fieber.:40度の熱があります
咳・鼻水が出ます
Ich habe Husten.:咳が出ます
husten:咳をする、der Husten:咳
Ich habe Schnupfen.:鼻水が出ます
schnupfen:鼻をすする、der Schnupfen:鼻風邪
喉・頭・お腹が痛いです
ドイツ語で痛みを表すときは、「体の部位+痛み」で表現できます。
のどの痛み=Hals(のど)+Schmerzen(痛み)
Ich habe Halsschmerzen.:のどが痛いです
頭痛=Kopf(頭)+Schmerzen(痛み)
Ich habe Kopfschmerzen.:頭痛がします
腹痛=Bauch(お腹)+Schmerzen(痛み)
Ich habe Bauchschmerzen.:お腹が痛いです
気分が悪いです
Mir ist schlecht.:気分が悪いです
schlecht:悪い
よくある間違いで、Ich bin schlecht.と勘違いしてしまっているときがありますが、これは、「私は悪い人間だ・・・」という意味深な発言になってしまうので注意しましょう!
Mir ist übel.:吐き気がします
übel:(気分が)不快な
Mir schwindelt.:めまいがします
schwindeln:めまいがする
番外編 体の不調
Ich habe einen Hexenschuß bekommen.:ぎっくり腰になりました
ぎっくり腰をドイツ語で「Hexenschuß」、つまり「魔女の一撃」と表現します。
なんだかめちゃくちゃ可愛い言い方だなって思いませんか?(笑)
なんで魔女なんでしょうね?><
Ich habe Muskelkater.:筋肉痛です
筋肉痛は「Musukelkater」、つまり「筋肉のオス猫」と表現します。
これもなぜなのか・・・(笑)
ムキムキ猫ちゃん、想像したら可愛かった😊
お大事に
Gute Besserung!:お大事に!
体調が悪い人が周りにいたら、「Gute Besserung!」と声をかけてあげましょう><
おわりに
外国で体調が悪くなるのって、ものすごく怖いですよね。
できればずっと健康で過ごしたいものです。
私がドイツにいた数年間は、なんと熱を出すこともなく、特に風邪もひかず、無事に過ごせました✨
体調が悪くなったのは、飲み過ぎて吐いたときだけです!!!←
私の友達は、なんとドイツ留学中に胆石症?で手術しました。
外国で手術なんて怖すぎる・・・・
みなさんも気をつけてくださいね!!